A tribute to KNOWLEDGE: the only thing that can make the Dark Knight super.
Wednesday, November 30, 2011
Unit Four: Printed Knowledge and the History of Dictionaries.
While doing research I stumbled upon this quote which I thought was a pretty accurate intro into my topic.
"No reference book, perhaps no book of any kind except the Bible, is so widely used as "the dictionary."'
Pretty cool stuff.
So the research part was surprisingly fun. I was a little nervous to use printed resources as it was something I had never done before. It was interesting to see the little things you miss when actually going and doing the research physically. Actually turning the pages or cross referencing certain books and having to search shelves and follow library jargon. The library doesn't seem as daunting anymore and yet it's amazing to consider all the knowledge it holds on its shelves.
A fun thing to be able to do was read the book, search it's footnotes, and then find that referenced book. It made it easier to see how interrelated certain aspects of knowledge are and to be able to actually use the same books that authors used in their research. It also helped to create a sort of timeline as different authors from different times built upon eachother.
Another things to observe that I remembered from class discussions was the affect that highlighting or written notes had on the book. I found that I was drawn to the important parts, which was a help, while at the same time, I felt as if I might be overlooking things as my eyes would automatically be drawn to already highlighted portions. It definitely has its pros and cons.
Anyway, here goes my bibliography on the history of dictionaries.
Tuesday, November 29, 2011
Non-European Printing: an Enigma
Looking down the list of topics, I found the entry "Non-European Printing." With visions of sweeping reference works carrying me conveniently to my destination atop a pile of relevant sources, I set off to the campus library.
What I found there was...less than idyllic. While the library computer catalog provided me with a few hits, its very generality of purpose renders it nearly useless. By the third page of results of one search I was reading about King Louis XIV's history, and "printing" brings up Uinta County: its place in history. Really?
Still, I found a few gems this way. I started off looking for A Short History of the Printing Press without paying mind to the publication year. This was in the section on the 5th floor about printing--which is well picked over at this point. I noticed quite a few titles that were intriguing. First, though, is the book I was looking for:
Biblio - Mania!!!
so anyways - here's my bibliography - Enjoy!!
Historical Literacy:
Friedmann, Fredrick G., The Hoe and the Book: an Italian Experiment in Community Development, Cornell University Press, 1960. This book follows the efforts of a group called the UNLA (translated name is association for the fight against illiteracy) who advocate and promote literacy for rural Italian citizens with the belief that higher literacy leads to higher Quality of life. though this is a more modern source - the question of the benefits of literacy is pointedly addressed and could be applied top ancient civilizations.
Havelock, Eric A., The Literate Revolution in Greece and its Cultural Consequences, Princeton University Press, 1982. this book examines the cultural impacts that occurred from the shift in ancient Greek society because of the shift from orality to literacy. it examines the problems of transcribing the oral code of a people into a written code, the relationship between sound and sign, the preliteracy of the Greeks, the recording of homer's works and other things.
Havelock, Eric A., The Muse Learns to Write, Reflections on Orality and Literacy from Antiquity to Present, Yale University Press, 1986. This book's focus is on what happens in societies when the shift from orality to literacy is made. especially telling is the Greek shift from orality to literacy. Havelock states "the way we use our senses and the way we think are connected, and ... in the transition from Greek orality to Greek literacy the terms of this connection were altered, with the result that thought patterns were altered also, and have remained altered..."
Hezser, Catherine. Jewish Literacy in Roman Palestine: texts and studies in ancient Judaism. 2001. this book is an in depth analysis of ancient Jewish literacy. it traces the writings and literacy of biblical-era Jews, grecco-roman Jews, educational opportunities for each, including an examination of ancient Jewish educational institutions. other subjects discussed include the existence of archives and libraries, the distribution and ownership of books, the social status of literates and the view of illiteracy, and others.
Houston, R. A., Scottish Literacy and the Scottish Identity: illiteracy and society in Scotland and England 1600-1800, Cambridge university press, 1985. This book examines the literate revolution of Scotland from the 1600s to the 1800s. this includes the reasons for literacy and an analysis of literacy vs orality. Houston states; "We must question the simplistic notion of a non-literate society as somehow a culturally substandard version of a literate one"
Soltow, Lee, The Rise of Literacy and the Common School in the United States: a socioeconomic analysis to 1870. this is a book about literacy in early American history. it examines literacy by time periods - prior to 1840, and 1840-1870, with other studies and examples from similar time frames. this book is a socioeconomic analysis, giving a summary of the economic consequences of illiteracy in this time frame, but since economy plays an integral role in culture, this may be an interesting filter through which to view the cultural impact of literacy as well.
Materials and style
I was in the Semitic language group for our recent Rosetta project. This was interesting for several reasons. (Sorry there aren't more pictures!)
For one, this is a fairly recent set of civilizations, mostly made up of Hebrew and Arabic speakers. (Notably, our group's civilizations spoke just these two languages.) I feel that these places, peoples, and times don't fit very well into our European slant on Civ I, but I also feel that they are fascinating and very much worth including. For example, studying medieval Islamic culture feels much more like studying Renaissance Europe, as scholarship, trade, and communications were all alive and well. This civilization was a significant source of classical Greek texts and philosophy during this time, as mentioned in class. This has been a source of confusion to me as we have been directed away from written culture while apparently expected to study an inherently writing-based culture. (Still, this confusion drove me to uncover several interesting facts about Islam/Arabic's transition from oral to written knowledge. I have yet to get a well-founded perspective on this historical period. It's relevant today given that many modern terrorists are motivated by specific readings of the Koran. Hmm...how are the Hadith and old naqqali culture related to present-day extremism?)
That being said, it was very informative to try to reproduce a simple piece of text in these languages. I was tasked with procuring the material on which to write.
Papyrus is as authentic as it comes, right? (We decided this based on our collective understanding of the cultures aat the time.) Did we not hear in special collections that the bookstore sells it? Whether or not we did, well, sadly, they don't. (The bookstore manager gave me a really strange look when I asked, as if I'd requested a blank obelisk...) The HFAC supply room was equally bereft of any reproduction of this ancient media.
It seems that these peoples often used parchment in their work as well, and the bookstore sells that! Well, sort of.
Turns out BYU likes animals.
They sell a specific finish and weight of paper called parchment that does not suffer from the...irregularities of traditional parchment sources. One of these papers had a nice, uniform "old" print on it, and, barring an overnight voyage to Egypt or to a tannery, we settled on the very pseudoauthentic paper. It should be noted here that the Islamic cultures were some of the first to adopt paper as a writing material from the Orient, so this wasn't entirely inaccurate. :)
With the medium decided upon, we proceeded to become copyists. The Internet provided us with Koran and Torah passages in their original (albeit vowel-marked) language. Turns out that writing Hebrew using a fountain pen is difficult. Arabic, with its flowing lines and curves, was easier, but still awkward. This is in part because writing with a fountain pen is difficult all on its own. Just getting the ink flowing is an art that only one of us ever 'got.' My attempt netted me a mouthful of ink.
Remember those wax tablets the Romans used? That group mentioned that they were sometimes used for composition and redaction of something that was then copied onto a less-temporary and less-forgiving medium. Well, we did the same thing. We carefully reproduced the characters from the computer screen using pencil, and then proceeded to fill them in with the pen. I think this two-part process was what rendered our Arabic "illegible" to the professor who helped the other group translate our product.
I think the Egyptian fiasco has been covered well enough elsewhere, so I will merely say that I hadn't the remotest idea just how fiendishly complex hieroglyphics were. Nor did the other group, I daresay. It's no wonder that classical Egyptian remained uncracked until the discovery of the Rosetta Stone!
(Also, while I do agree that our midterms have been amazing as learning instruments, they have not been examinations.)
Monday, November 28, 2011
Annotated Bibliography on Censorship
Friday, November 18, 2011
hmmm......
so my post for the day appears to have published a few posts down. sorry!
<3 jared
response to "dogma"
while i'm guessing that the first two would be complete poppycock, the third is probably sounding pretty good to you.
but my question is WHY??? why would these essential unquestionable FACTS(according to those that believe them) be questioned?
is it because education enhances skepticism?
is it an us vs them issue?
is it because the mass quantity of information that is available (a lot of it being GARBAGE) forces people to choose what they will and will not believe?
^^^does the above question suggest that the "digital" age has brought about the necessity of new social skills?
^^^does this happen whenever there is a shift in knowledge institutions?
Thursday, November 17, 2011
"The Matter of Words"
"Language shapes the understanding of the world and the nature of our relationships. . .In an age of electronic media, where the printed word is rapidly being dematerialized, as a result of digital forms, 'the matter of words' may soon become an outmoded concept.
The first exhibit I no-ticed was this large stack of books and magazines. Piled together, these printed materials created a giant block, nearly 30 feet high! It seems to stand as a stark contrast to the now so "simplified" electronic devices that hold as much (and probably more) information. . .all within the palm of your hand.
Then, the artists created this piece through placing a large piece of paper onto the large book sculpture, and then, using a graphite stick, rub the impressions as if writing on a tombstone. Adam Bateman suggests that this piece is meant to imply the "object-ness" of the books.
Do we view books as mere objects, or do we view them as knowledge?
Another exhibit I found particularly interesting was this collection of highlighted Bibles. According to Harrell Fletcher, he met Veda Epling, a homeless woman living in the doorway of a church. He enjoyed her colorful way of highlighting her Bibles in some code only she knew. He says: "Her Bibles exemplify the use of a restricted language code, as she is the only person who can understand her color-coded communications between herself and God."
My questions is:
How is her code of reading the Bible different from keeping the original Bible in Latin, rather than translating it into English or Greek? Is her code viewed as less important because it seems so simple?
This next exhibit I found rather intriguing, and at first I was a little shocked. It is a 32-minute looped video of books in a washer! Adam Bateman titles it "Admirals in Collision", also the title of a book in the washer. The title is a play on linguistic theories and deconstruction, emphasizing that while the books are physically being washed and destroyed, the contents are still there---the pulp and the words are all still there, but they've been washed and abused and used. He says that it has been "reorganized."
In what ways do we use and abuse language?
In what ways do we minimize the importance of books and their ability to preserve language?
Are we replacing the printed word for electronic versions?
Dogma
Today we discussed dogma.
Dogma: noun. That which is fundamental to a system of beliefs; that which cannot be debated.
It was remarked that we don't use the word dogma this way anymore. In general this is true; I'd like to point out a few places this concept is still visible today.
Obviously, the Catholic church still conveys its central teachings as dogma.
Remember in biology, how DNA sequences are copied as RNA strands? Think waaaay back; those RNA strands are then used as a data source for producing proteins. The other direction doesn't work; that'd be silly! Proteins don't produce DNA! This one-directional flow is taught here at BYU to freshman in PDBio 120 as the Central Dogma of Molecular Microbiology.
James, in our post-class discussion, brought up physics. The law of gravity is pretty central and rather irrefutable, right? No. Gravity is one of the last frontier in quantum mechanics, and it's well-known that Newton's model for gravity is wrong in significant but small ways. In physics we find 'dogmatic' teaching in the fundamental assumption that everything in the universe can be modeled with elegant mathematics.
We don't call it such, but the older concept of dogma is still around!
"For passage over the water, there is a bridge"
Tuesday, November 15, 2011
The Rosetta Clay
Clay tablet with Sanskrit, Greek, and English translations. |
सचस्वा नः सवस्तये"
English versions of the Rig Veda are also easily available, so all we had to do match Greek to the English as best as possible.
In doing this project, I realized a few interesting traits of working with clay.
First, working with clay is actually pretty easy, for the most part. Writing in it was fairly easy. . .I mean, have you ever written in clay or Play-doh before? Pretty easy, right? So was writing in the clay. If you mess up, then all you have to do is rub the mistake out of the clay. It's like you're writing in pencil on an eraser.
Another thing I noticed is that while clay is easy to write on, once it's burned in a kiln, it's rather definitive. However, it would seem rather inappropriate to bring clay to, say, a university to take notes on. About the time that the written tradition started to take over in Greece, papyrus was also popular. So, bringing clay to class and recording teacher's words would seem maybe out of place.
Which brings me to the point of this blog: Are some mediums of writing more appropriate for a situation than another? Today, you can take notes manually with a pen and pencil, or on a computer, or record them, or, I suppose, even videotape the lecture if you felt so inclined. But then again, I rarely see someone bring their computer to church to take notes. It wasn't until recent that it seemed appropriate to use the internet version of the scriptures to annotate and highlight.
This project taught me that mediums of writing are more than just materials, but, like the mother tongue and father tongue, there is a paternal implication for every material---in other words, there is an expectation for every writing medium.
So does that mean, for example, chiseling in stone is more manly than writing on papyrus? What do you think?
Saturday, November 12, 2011
oops - where'd friday go???
So as we have been talking about the different groups and their experiences writing and translating ancient texts, it has really struck me how interconnected the different aspects of writing are.
First of all, I never realized how much the writing medium influences/is influenced by the subject of the writing. What really surprised me was the realization that I have made medium decisions at several times based on subject. For instance, I take class notes on loose leaf paper with whatever will write, but my personal journal is leather bound, acid-free paper and is only written on with select pens. There’s a reason sticky notes don’t hang around for years at a time – that medium is designed for a very specific kind of information.
Also, not all civilizations had stone tablets, or metal plates, etc. but I feel it is important to note that although the writing medium itself may not fit into this importance-hierarchy theory, I feel like the thousands of man hours of work and the immense amount of resources that go into building the temple to house the less durable mediums still allow us to count that as an effort to preserve the important stuff.
So, If we take this observation – important information is put on a lasting medium – and add that the harder it is to write on the medium, the more important the information has to be in order to be recorded (think of how writing in your personal journal would be different if it were on stone tablets) (mine would probably only include major events and their date, ie – “Marriage to Ashley M, 5-20-11”) I feel like we can make an argument that the texts that endured from ancient civilizations did so because the people of that civilization wanted them to because they are what were most valued by those people. If this is true, we can take a SUPER basic summary of what remains from an ancient civilization and make some pretty powerful inferences about that civilization.
For instance, my assigned civilization, Mesopotamia, has thousands and thousands of artefacts that remained through the years. Most of these are business and law related. So, Mesopotamian society, especially sumeria, we can assume that they were a very business oriented society. I would assume that this means they were probably a capitalist society (to some extent) and that they had relatively good social mobility.
I dunno, do you think I’m overstepping historical interpretation boundaries?
Wednesday, November 9, 2011
Ancient Greek Universities
We have been talking recently in class about how universities revolutionized the storage and transmission of knowledge throughout history and throughout the world. The ancient Greek academies, lyceums, gymnasiums, and museums also contributed to this change.
Saturday, November 5, 2011
Numbers and Letters
What happens when a writing system combines numbers and letters?
In addition, what happens when they are separate?
From heavy mysticism to advanced math, I think it makes a world of difference.
I also think it doesn't.
Friday, November 4, 2011
MysticitsyM (oooh.... mystic-y.....)
thanks to the written system of ancient Mesopotamia, we have a REALLY good idea as to the procedures of the types of events that are typically shrouded in mysticism, such as marriage, birth of children, etc. The Mesopotamian's obsession with keeping logistical records has allowed us to see that a marriage contract to them was pretty much the same type of "contract" that we think of today. there were a lot of weird little rules and exceptions, however that differ greatly from modern marital laws. surprisingly, i wasn't able to find a lot of evidence for "mystical" procedures involved with marriage. in fact, the Mesopotamian wedding ceremony seems a lot less weird than Korean Thanksgiving. the only "odd" practice is when the groom pours perfume on the bride's head - but who doesn't want to smell nice on their wedding day, right?
there are a few traces of mystic beliefs in Mesopotamian lore. In the epic of Gilgamesh, there is an interesting series of dreams predicting the future (as interpreted by Gilgamesh's mother), strongly suggesting that dreams were a big part of how Mesopotamians believed they had mystical experiences. there is also strong evidence of a link between what Christians may call gentile beliefs and the beliefs of the people of israel - the biblical " Merkabah " or Ezekiel's chariot dream, contains mythical images that correspond to Mesopotamian traditions(Vita Daphna Arbel)
what commonly accepted things in our society may be considered "mysticism" in 500 years?
Tuesday, November 1, 2011
The Oracles and Knucklebones
Pythia---The Oracle at Delphi |